Galileo did not shout: “But still she spinning around! “

A photo from open sources

It turns out that the authorship of many famous expressions is false. Any of us at least once encountered such a problem: flashing someone else’s thought or successful turn, people usually or embarrassed make a reservation: “I do not remember who said that …”, or refer to a certain poet, often without indicating his name – “as the poet said …”. Or do they attribute any bright expression to Napoleon. – But for with every word or utterance stands a very specific person – philosopher, poet, historical figure or any particular source, for example, the Bible, – explains the author of the “Encyclopedic dictionary of winged words and phrases “Vadim Serov. – This is what distinguishes proper winged words from such persistent phraseological revolutions, such as “screaming all over Ivanovo” or “verst Kolomenskaya “who have anonymous or folklore origin. But, you see, it’s very interesting to get accurate answers to the following questions: Who said that? When? On what about? And to find out what, in fact, the author had in mind? And here interesting discoveries are possible. It’s not for nothing that the famous American satirist writer Ambrose Beers joked: “Quote – incorrect repetition of other people’s words. “So, these are the myths of” winged phrases “debunked Vadim Serov.” Truth in wine “(lat.” In vino veritas “) This phrase is usually taken literally, saying that yes – the truth is there, at the bottom of the glass. Meanwhile, the meaning of this phrase completely different. Its author is the Roman scholar-writer Pliny the Elder, who lived in the 1st century AD, in his work “Natural History” (Xiv, 141) used it in the sense that under the influence alcohol people liberate themselves and say what they think in connection with than the meaning of the phrase should be understood in the meaning of “What is sober on the mind, then a drunk’s tongue. “In some cases, this phrase is reproduced and with continuation: “In vino veritas, in aqua sanitas” – “Truth in fault, health in the water. “” Who comes to us with a sword, from the sword and will die “This phrase is Soviet writer Pyotr Pavlenko (1899-1951 years), screenwriter of the film “Alexander Nevsky” (together with Sergey Eisenstein, 1938) put in the mouth of Prince Nevsky. Subsequently she repeatedly cited in newspaper articles and on posters as genuine historical phrase that belonged to this historical figure. IN in reality, this phrase is gospel. In the original it sounds like this: “Those who take the sword will also perish with the sword.” Besides, in the sources of the biography of Alexander Nevsky (“Pskov second chronicle “and” Sofia first chronicle “) these words are not. “But still she spins!” It is generally accepted that by signing renunciation of his “heretical teaching” and after hearing the verdict Inquisition about life imprisonment, Galileo rising from his knees in of the church of Santa Maria sopra Minerva, stamped his foot and said this famous phrase. No matter how beautiful the legend, no matter how courageous it was Galileo, but he didn’t say this phrase (according to Bertrand Russell, “said not Galileo, but the whole world”). For the first time, the story of the famous phrase was told only five years after death Galilee. Most likely, it arose thanks to the famous artist Murillo, who after the death of Galileo was ordered to portrait. The order was executed by one of Murillo’s students in 1646. And only after 250 years, art critics found that a wide frame artfully hides the “heretical” part of the picture in which are visible astronomical sketches showing the rotation of the earth around the sun, and famous words: “Eppus si muove!”. It’s probably here hiding the roots of the legend. Newspaper Duck K actually ducks expression has absolutely no relationship, because it is based on harmony. It appeared at the end XVIII century in Germany where scrupulously related to business reputation newspaper publishers are the most dubious from their point of view materials labeled N.T., which meant “non testatur” – not verified. And since “ente” in German means “duck”, then this the word and subsequently became a symbol of the false messages contained in the media. “Religion – Opium for the People” Who thought the author phrases – Lenin, was mistaken. Its author is a German writer Novalis (1772-1801 gg.). But that is not all. In the introduction to the work “Toward a Critique of the Hegelian Philosophy of Law” Marx wrote: “Religion is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless world, just as she is the spirit of soulless orders. Religion is the opium of the people. “That is, with on the one hand we have an inaccurate quote, but also a general its meaning is usually perceived incorrectly. Originally meant that religion is not poison (by the way, opium in those days not considered a drug, on the contrary – was considered very popular painkillers, and therefore sold in pharmacies even without a prescription), and vent, therapy that can alleviate suffering. Famous slogan “Workers of all countries, unite!”, – he also came up with, and not even Karl Marx, but the German revolutionary Karl Schapper (1812-1870). “Born to crawl cannot fly” No, no. The author is not Maxim Gorky. Of course, it is contained in the Song of the Falcon, but the primacy does not belong to him. Much earlier she is found in the fable of Ivan Chemnitzer (1745 – 1784) “Man and cow. “The fable tells of a man riding a cow, which, “… fell under a rider … no wonder: the cow did not learn to ride … And therefore, it must know: whoever was born to crawl should not fly. ” “He who does not work does not eat.” It was not the Bolsheviks who came up with it. Those simply most often repeated it, which is why authorship attributed to them. However, it should be noted that it ascends in the Second Epistle of the Apostle Paul to the Thessalonians: “If anyone does not want to work, then he does not eat.” “The state is I “It is attributed to the famous French king Louis Xiv. “King is the sun” as if uttered this phrase in 1655 on Parliament meeting. However, the phrase belongs to the specified figure does not correspond to reality: from published Roger Alexander of the protocol of the mentioned parliamentary meeting shows that the king did not utter this phrase. Some researchers suggest that the first sentence was spoken by the English Queen Elizabeth I (1558 – 1603). “A healthy mind in a healthy body” This phrase, so familiar to us since childhood, perhaps one of the brightest in the series “art carving on the text.” The fact is that the Roman satirist Juvenal, to which she actually ascends, invested directly in her opposite meaning. In his 7th satire, he wrote that “pray it is necessary for the gods that the spirit be healthy in a healthy body … “, on the basis of which was the famous Roman proverb “Mens sana in corroe sano – avis rara “, -” In a healthy body a healthy mind is rare good luck. “” Bad is the soldier who does not dream of being a general. ” Attributed to the commander Alexander Suvorov. Here on the one hand carving again, but at the same time also confusion with the author. By reading collection “Soldier’s Notes” (1855) by Alexander Fomich Pogossky (1816-1874), representing a collection of aphorisms, teachings, stylized as folk, we find in it such an expression: “Bad is the soldier who does not think to be a general, and even worse one who thinks too much what will happen to him “(Poln. sobr. soch. A. F. Pogossky. T. I. St. Petersburg, 1899). Only the first part became winged of this phrase, the continuation, as often happens, is forgotten. IN modern meaning is usually used to encourage, encourage anyone in his enterprise, bold plan, plan. “Goal justifies the means “This motto is attributed to the Jesuits. in fact, the famous Jesuit Escobar y Mendoza said literally the following: “The goal communicates the actions of their specific value, and in depending on the good or bad purpose, deeds are made good or bad “, which is not the same. Yes, and the Jesuits themselves, to their credit, officially refused to support the views of Escobar. The Jesuits Blaise Pascal attributed this phrase in “Letters to the Provincial,” when this thought itself was expressed even earlier: “Because to whom denied the right to use the necessary means, the right is useless strive for a goal, it follows from this that since everyone has the right for self-preservation, then everyone has the right to use all means and to commit any act without which he is not able to save himself ” (Thomas Hobbes, “On Citizen”) or “To whom the goal is permitted, to permitted and means “(Herman Buzenbaum” Fundamentals of moral theology “). Meanwhile, the earliest known, belongs Ovid, in whom she sounds like this: “Exitus acta probat” (“Result justifies action “). Regarding the genuine genuine motto Jesuits, such should be recognized as “Ad majoren Dei gloriam” (“To great glory of the Lord “), also known as the abbreviation AMDG – heraldic motto of the Order of Jesus. “No man – no problems “Traditionally attributed to Joseph Stalin. Meanwhile its real author is apparently Anatoly Naumovich Rybakov (1911 – 1998), who used it in the novel “Children of the Arbat” (1987). IN the specified artwork, Stalin pronounces it in connection with the execution of military experts in Tsaritsyn in 1918: “Death is everything Problems. There is no man, and there is no problem. “Subsequently, in his “Romance-Memoirs” (1997) Rybakov wrote that he, “maybe from someone I heard, maybe he came up with it.”

Germany Sun Stalin

Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: